El cocodrilo y la cultura de la remezcla

Nuestra cultura es una mezcla de una mezcla de una mezcla de culturas anteriores. Tomamos conocimiento relevante, lo hacemos meme y se lo pasamos a gente más joven que repite el ciclo de la remezcla.

Esta es la historia de una abeja que en 1715 trabajaba de sol a sol, de flor en flor. Isaac Watts se inspiró en ella para hacer un poema moralista sobre… no se, ¿la esclavitud capitalista? :man_shrugging: Satanás está en las vacaciones, confirmo.

How doth the little busy bee
Improve each shining hour,
And gather honey all the day
From every opening flower!

How skilfully she builds her cell!
How neat she spreads the wax!
And labours hard to store it well
With the sweet food she makes.

In works of labour or of skill
I would be busy too:
For Satan finds some mischief still
For idle hands to do.

In books, or work, or healthful play
Let my first years be past,
That I may give for every day
Some good account at last.

Luego, en 1865, Alice siguió un conejo por un agujero y llegó al país de las maravillas. Se encontró un pastel que decía come me, y pues se lo comió. Esto la lleva a una profunda búsqueda interna para encontrar se. Se da cuenta que ayer todo era normal, y que hoy todo es diferente. Se confunde a sí misma con su amiga Ada, pero descarta esta hipótesis al ver que no tiene rulos en su cabello. Luego se confunde con su amiga Mabel, pero le suena raro porque ella, Alice, sabe un montón de cosas, y Mabel sabe poquito.

Para probar que no es Mabel recita el poema de Isaac Watts, y le salé así:

How doth the little crocodile
improve his shining tail
and pour the waters of the Nile
on every golden scale!

How cheerfully he seems to grin
how neatly spreads his claws,
and welcomes little fishes in
with gently smiling jaws!

Las palabras son diferendes, la historia cambia, ahora es mucho más violenta. Habla sobre sonreir y comer, y entonces no queda claro ahora quién es el patrón. Alice concluye que ella es Mabel, y decide quedarse hasta que sea alguien más de su agrado.

En 1940 Leonora Carrington sufre ansiedad y delirio por la guerra y la separación de su pareja. Su padre decide internarla en un hospital siquiátrico. En 1941 planea y ejecuta su escape, y en 1942 llega a México. Ahí escribió, pintó y esculpió, un surrealismo mágico latinoamericano feminista.

En 1998 ella convirtió el poema de Alice o Mabel en una pintura y en una escultura. 5 cocodrilos pequeñitos, conducidos por un cocodrilo grandote, navegando sobre un cocodrilo sonriente grandísimo. En la pintura, navegan un mar que es el cosmos. En la escultura, navegan una de las avenidas más grandes de una de las ciudades más grandes.

¿Qué seguirá? Imagino un modelo 3d listo para imprimir, un meme de cocodrilos fractales que se haga viral en las redes sociales, una canción de trap que nos regrese a trabajar como abejas.