efe
16 Abril, 2018 06:00
1
Hola, si alguien quiere ayudar a traducir documentación de tor se puede unir a https://www.transifex.com/js-tor/js-tor-documentation
Probablemente nos envíen calcas y camisas
bueno, estos son los diseños que hay Black with green design, black with black metallic design, green, purple (limited sizes), and ombre blue. I also have quite a few last year’s campaign shirt left over (Tor: At the Heart of Internet Freedom).
cuyeo
15 Agosto, 2020 01:25
3
¿eso era todo? ya se acabaron las cosas por traducir ahí.
efe
15 Agosto, 2020 01:26
4
En cualqueir momento nos mandan mas archivos.
d_tec
15 Agosto, 2020 01:26
5
Tuve un par de días aburridos xD
Así que aproveché
cuyeo
15 Agosto, 2020 01:28
8
buen brete compas, muchas gracias.
efe
15 Agosto, 2020 01:29
9
si en especial a @d_tec que tradujo como el 99%
SI ven algo mal o que se puede mejorar pueden abrir un issue o hacer un pull request
d_tec
15 Agosto, 2020 01:30
10
d_tec
15 Agosto, 2020 01:30
11
Y MyFamily es un atributo en la configuración , no se traduce a MiFamilia, hay varias cosillas que corregir, mañana lo reviso de nuevo xD, leyendo segunda vez y en este formato es más fácil
efe
15 Agosto, 2020 01:30
12
va a quedar experto en tor
d_tec
15 Agosto, 2020 01:31
13
@efe Ya viste que el preview del texto en github no muestra las secciones de comandos que mete MediaWiki entre llaves? {{{ }}}
eljaqueado_bot:
jaquerespeis just retweeted: ’ RT @efemonge : La guía de Tor relay. Traducida al español https://t.co/oEbujwZ8dj por @jaquerespeis . @torproject @derechosdigital '.
:
[[TOC]]
La guía de Tor Relay
La red Tor depende de personas voluntarias que donan ancho de banda. Cuantas más personas ejecuten relays, la red Tor será más rápida.
== Usando esta guía ==
Esta guía incluye las mejores prácticas que son esenciales para el correcto funcionamiento de los relays de Tor. Incluimos pasos técnicos, consideraciones legales e información sobre como ejecutar relays con otros. Está organizado en tres partes:
* [[LaguiadeTorRelay#Primera parte:Decidirejecutarunrelay|Parte uno: Decidir ejecutar un relay]]
* [[LaguiadeTorRelay#Partedos:configuraciontecnica|Parte dos: Configuración técnica]]
*[[LaguiadeTorRelay#Partetres:informacionlegalinformacionsocialymasrecursos|Parte tres: Información legal, información social y más recursos]]
Si desea ir directamente a la configuración de un relay, lea la parte dos solamente.
==== Uso de "Tor" y "tor" en esta guía ====
Utilizamos "tor" (en minúscula) cuando hablamos específicamente sobre el programa tor (el demonio), en todos los demás casos utilizamos "Tor"
== Parte uno: decidir ejecutar un relay ==
This file has been truncated. show original
Guía de Tor Relay