Traducción del libro de creative commons

con un amigo de México vamos a empezar a traducir un libro de creative commons: https://gitlab.com/gunnarwolf/madewithcc-es

caro

O/…

@cfloreshine ¡excelente! ¿sabe usar git y gitlab, o nos reunimos un día para verlo rápidamente?

caro

No lo he usado pero ya es hora!

@cfloreshine para empezar está buena la parte gratis de codecademy: https://www.codecademy.com/courses/learn-git/lessons/git-workflow/exercises/hello-git

si tiene preguntas nos avisa. Y cuando tenga un par de horas libres le entramos a gitlab.

Sale Ártica como estudio de caso :heart:

el único caso de estudio de LA

ya le comunique a la gente de Cultura Libre Facción, ya se presentaron más personas para apoyar !

\o/

Gunnar está experimentando con los métodos de traducción. Luego les aviso cómo ayudar.

@cfloreshine @Niculcha ya estamos empezando la traducción del libro: https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/
¿le entramos a la de ártica?

caro
No es realista. El ECSL me tiene loca

es cierto. Gracias por el ecsl.

caro

Con gusto :)…

Voy, tambien lo podemos circular?

creo que mejor en unos días, porque aun tenemos que escribir la guía del traductor.

o la traductora :smiley:

le estoy diciendo a poquitas personas primero, que me ayudarían a definir algunas normas para empezar.

@Niculcha Estoy poniendo en las normas de traducción lo de usar «personas creadoras» en lugar de «creadores» https://gitlab.com/gunnarwolf/madewithcc-es/merge_requests/2/diffs#38578b90c8cd5f241a14a9dcd6a095f5462ea283_0_22

Acabo de traducir el perfil de SparkFun, por si alguien lo quiere revisar:

¡Terminamos de traducir el libro de creative commons! \o/ https://gwolf.org/node/4113

ahora sigue corregirlo.

¡Ya está publicada la traducción que hicimos del libro de creative commons!

El PDF -> http://ru.iiec.unam.mx/4749/