El fin de la confianza

Vamos a empezar un proyecto nuevo de traducción:


Esta es una edición de McSweeney sobre privacidad, llamada El fin de la confianza. La hicieron con ayuda de Electronic Frontier Foundation.
Traduje el ensayo de Corey Doctorow para que vean de qué va:
«Con una conversación silenciosa a la vez, las personas que vivían una doble vida fueron capaces de forjar alianzas entre ellas y con sus amistades y
familiares. Quite el derecho de las personas a escoger cómo se revelan a sí mismas y les quita la posibilidad de reclutar simpatizantes a su causa.»
Si quieren jugar, me avisan.


Traducción de la edición #54 de McSweeney, «El fin de la confianza», en colaboración con Electronic Frontier Foundation.

Algo salió mal.

La versión original en inglés se puede descargar en la página de la EFF, o comprar en la tienda de McSweeney.

La traducción de este libro la estamos haciendo en comunidad. Invitamos a
participar a todas las personas que quieran colaborar:

el texto de Sara Wachter-Boettcher está buenísimo. Narra rebien la mezcla de seguridad e inseguridad que le han dado las redes sociales, y lo confundidxs que estamos todxs por estar ahí: https://gitlab.com/jaquerespeis/el-fin-de-la-confianza/blob/223936020859750ff9d4a90275abc947d488b83f/todo-pasa-tanto.md

Aquí está la traducción de Reconsiderando el anonimato en la era del narcisimo, de Gabriella Coleman, por si quieren leerla y revisarla: https://gitlab.com/jaquerespeis/el-fin-de-la-confianza/blob/bd983667ef6c085a4bd75152296bfcce2841c7e1/reconsiderando-el-anonimato-en-la-era-del-narcisimo.md

#influencin

Hacklib
saludos, gente, disculpen que paso poco a saludar, estaba viendo los carteles de @malonska :heart_eyes:

igual para empezar a retomar la revisión o apoyo al proyecto de traducción del libro de EFF

@hacklib, conseguir fondos para la edición ha sido mil veces más difícil de lo que me imaginaba. :thinking:no entiendo muy bien cómo funciona la realidad.

Pero por otro lado, ya llevo bastante traducido, los textos me encantan.

Hacklib
pues vayamos adelantando y pensando en formas de conseguir algunos fondos (aunque en el Rancho nunca nos suelen patrocinar ni nosotrxs pedir apoyos, así que, un poco al revés, es raro pensar que habrá una retribución)

Cómo está ese ride? Yo este año voy a tener más chance de apoyar en algo

Traducción para revisar: https://gitlab.com/jaquerespeis/el-fin-de-la-confianza/blob/b2b08815e2c8fb2b441c116551e888a923bfa3a1/vigilando-el-cuerpo-negro.md#vigilando-el-cuerpo-negro-por-malkia-cyril

Una traducción para revisar: ¿Deberían las agencias policiales usar vigilancia?

Que chiva! Este fin de semana lo veo!

Para cuándo una antología de todo lo que se traduce? :eyes:

El fin de la confianza es una antologia. Cada traduccion queda ahi en el repo.

No sé, siento que aceleran la circulación de ideas e info

Estamos buscando voluntarixs para una nueva traducción de hecho.

Git hub es la nueva antología digital

Una traducción más: La economía de la desconfianza
https://gitlab.com/jaquerespeis/el-fin-de-la-confianza/blob/6708ae86c883a80694599e98f7be36e7f82b555f/la-economia-de-la-desconfianza.md#la-economía-de-la-desconfianza-por-ethan-zuckerman

Estoy empezando It takes a Village. Por si alguien va a traducirlo o ya lo está traduciendo

Ese ya está traducido. Revisá la tabla de contenidos por lo que ya está:

Los que están pendientes de revisar están en merge requests, y los que están en progreso están en issues.